〜ている (Teiru) vs 〜てある (Tearu) vs 〜ておく(Teoku)

0
78

[ad_1]

Studying to distinguish the refined nuances between 〜ている, 〜てある, and 〜ておく could be one of many largest complications for Japanese learners. Not solely do they appear comparable, however they will all serve an identical function, too: these grammar patterns describe a state of affairs created by some intentional motion finished prior to now. Regardless of their similarities, every sample emphasizes or implies one thing completely different, equivalent to an motion being finished in preparation of one thing, or remaining within the state the motion created.

To illustrate you often depart the window open at evening to let in some cool air. To inform somebody about this behavior, you should utilize both 〜ている, 〜てある, or 〜ておく and say:

  • いつも夜は窓を開け [ている・てある・ておく] 。
  • I often preserve the window open at evening.

See how all of them describe the state of the open window, which was created by the motion of you opening the window? In that manner, the three expressions can work very equally.

However what precisely is the distinction between these expressions, and the way would you select which one to make use of? The additional nuance that is implied by every is mirrored within the translations beneath, so verify them out to see what every sentence sounds prefer to a local speaker.

  • いつも夜は窓を開けている。
  • I often preserve the window open at evening.
  • いつも夜は窓を開けてある。
  • I often preserve the window open at evening (so it will not get too sizzling).
  • いつも夜は窓を開けておく。
  • I often preserve the window open at evening (in order that I will not have to fret about getting too sizzling and waking up in the course of the evening).

So you’ll be able to see there are some refined variations within the nuance right here. However don’t be concerned if the excellence remains to be a bit hazy. The excellent news is that 〜ている, 〜てある, and 〜ておく aren’t at all times interchangeable. (Not less than, we hope that is excellent news.) Just like the earlier instance sentences, every sample has its personal set of implications, making it higher suited to sure conditions than the others. This text will make it easier to be taught extra about these fundamental distinctions, so you’ll perceive the refined variations in nuance within the makes use of that overlap each other.

Stipulations: This text assumes you already know hiragana and katakana. If you should brush up, take a look at our Final Hiragana Information and Final Katakana Information. Though this text begins with a fundamental clarification of every grammatical sample, you may additionally need to try our grammar pages on 〜ている, 〜てある, and 〜ておく for a extra detailed background clarification on every expression, as this text focuses extra on deeper nuances. Moreover, information about transitive and intransitive verbs is a plus, since we’ll even be discussing transitivity as a way to clarify the variations between 〜ている, 〜てある, and 〜ておく.

The Primary Ideas of 〜ている, 〜てある, and 〜ておく

Let’s start by evaluating the fundamental ideas of 〜ている, 〜てある, and 〜ておく. We’ll get to some examples in a while, however listed below are the elemental ideas behind every sample:

〜ている: When related to a verb, this expresses an ongoing motion or a steady state initiated by an motion prior to now.

〜てある: When related to a verb, this describes the present state of one thing whereas typically hinting that the state of affairs was beforehand devised deliberately.

〜ておく: When connected to a verb, this suggests the motion is taken to finish a activity in preparation for one thing, as a way to “put” (the verb くmeans “to place”) it out of your thoughts. Relying on the tense, it may well confer with an motion you are going to take or have already taken. It could additionally denote the state of issues after finishing a activity.

The important thing variations between the three are the nuance, the extent of intention, and whether or not the main target is on the motion itself, or a state of affairs that’s the results of that motion. We’ll be discussing all these key variations all through the article, so don’t be concerned if you’re not getting it simply but.

Subsequent, let’s take a better have a look at how every sample works whereas making use of the ideas famous above.

ている

〜ている is the plainest and most impartial of the three patterns. It has two features: it may well describe a steady motion, or a state which is the results of a earlier motion. A technique to think about it’s as expressing a type of “activation mode.” What 〜ている does is specific an ongoing state of affairs that is “activated” by one thing that occurred or that has began taking place. Let’s check out some examples of ~ている to see the way it works.

Describing Issues Which might be At present Occurring

First, let’s rapidly go over find out how to use 〜ている to speak about one thing that is at present taking place. For instance, say you are working within the kitchen and your child is available in to ask what you are doing. On this situation, you may say:

  • 今、お弁当を作っている。
  • I am making bento proper now.

This expression works equally to the current steady ( -ing ) in English, which exhibits that an motion is occurring concurrently it is being spoken about.

Right here, 〜ている is used to point that you’re within the strategy of “making a bento.” The implication is that it is nonetheless underway, however you’ve got already began the method. You began cooking, and so the act of cooking has been activated.

Additionally remember that particle を is commonly omitted in dialog, however we’ll preserve it on this article in order that the sentence construction is less complicated to grasp.

That is the commonest operate of 〜ている, however when used like this it may well’t get replaced with 〜てある or 〜ておく.

Describing the Ensuing State Activated by a Previous Motion

Along with describing one thing that is at present taking place, 〜ている will also be used to explain a state of affairs or situation that’s the product of a previous motion or occasion. On this use, 〜ている typically features like an adjective as a result of it is used to explain the best way one thing is.

To illustrate your child finds a bento field that is been left on the kitchen counter with the lid open. They let you know:

  • お弁当のフタが開いているよ。
  • The bento lid is open.
a bento with an open lid

Discover that 〜ている is used in another way from the earlier instance. く is an intransitive verb which means “to open,” however on this sentence the 〜ている kind it means “to be open,” moderately than “opening.”

〜ている typically features like an adjective as a result of it is used to explain the best way one thing is.

It’s because the verb く often signifies an instantaneous change. As soon as the lid has begun to be opened, the “opened state” of the lid is “activated.” With verbs that change the state of one thing instantaneously like く, utilizing the 〜ている kind lets you describe the state of one thing that resulted from the change as a substitute of an ongoing motion.

Why? As a result of with an intransitive verb like く, there is no implication past the bento lid being open. It solely describes the bento lid being open, whereas not specializing in who carried out the motion. Keep in mind, 〜てある and 〜ておく at all times indicate that there’s intention or function behind the motion being described. So with out this implication, you’ll be able to’t swap 〜てある or 〜ておく for 〜ている on this instance.

Describing the Ensuing State Activated by an “Intentional” Motion

Within the earlier part we coated that when used with an intransitive verb, 〜ている is not essentially interchangeable with 〜てある/〜ておく. It’s because with intransitive verbs there is no indication of the motion being described as intentional. However how a few transitive verb? Let’s check out one other instance, persevering with the bento situation.

Suppose you are leaving the bento lid open on function. However since your child is commenting on it being open, you need to inform them that it was deliberately left open in order that they do not shut it. So that you say:

  • フタ、開けてるんだよ!
  • I am leaving the lid open!

Right here, discover the verb is ける, which suggests “to open one thing” — the transitive model of く that you simply noticed earlier. With 〜ている, this sentence may imply you are “opening the lid” if that is what you might be at present doing — i.e. your hand is on the lid and about to take away it — nevertheless it’s clearly not the state of affairs right here. Fairly, it is a response to the query concerning the lid that is already been opened, so it describes the bento field being left open, which resulted out of your previous intentional motion of opening the bento and leaving it that manner.

You might need additionally observed wanting carefully on the instance that the expression used is てる as a substitute of 〜ている. It isn’t a typo — each types are grammatically right. 〜ている is often shortened in informal conversations.

Out of the three makes use of of 〜ている, that is the one one which can be utilized interchangeably with 〜てある or 〜ておく (or moderately 〜ておいた, the previous tense). Meaning you may additionally use 〜てある or 〜ておく to elucidate that you simply deliberately opened the lid and left it that manner, like this:

フタ、開け [てある・ておいた] んだよ!

Why? The brief reply is that this use of 〜ている implies an “intention” and you’ll inform that by the context. We’ll get right into a deeper comparability of ~ている, ~てある, and ~ておく in a bit, so for now, simply remember that this very particular use of ~ている is the one one that may be interchangeable with the opposite two.

てある

〜てある signifies that the state of affairs was brought on deliberately, typically for a selected function.

Now on to 〜てある. To start with, 〜てある describes the present state of one thing with the implication that somebody did one thing to it earlier and left it that manner. That “somebody” can both be your self or another person, relying on the particle that precedes it.

It is also necessary to notice that 〜てある is at all times used with a transitive verb, as a result of a transitive verb is a kind of verb that signifies an intentional motion.

〜を〜てある for a State of affairs Attributable to Your self

As I briefly talked about, 〜てある can be utilized when describing a state of affairs that resulted from both your personal or another person’s motion. And there is a straightforward strategy to differentiate between the 2: every makes use of a unique particle.

Earlier than we actually get into the mechanics of issues, let’s circle again to utilizing 〜てある to explain a state of affairs that is the results of your personal motion. Keep in mind the bento instance from earlier? We talked about that you should utilize 〜てある to elucidate that you simply opened the bento field and are leaving it open, like this:

  • お弁当のフタを開けてある。
  • I am leaving the lid of the bento field open.

Though を can typically be omitted in spoken Japanese, this 〜を〜てある sample is the construction used when speaking a few state of affairs brought on by your self.

On this instance, を marks the lid as the article of the sentence. Which means the doubtless topic, though not clearly acknowledged, is the speaker, or 私 which means “I,” which could be understood from the context.

Let’s keep it up the bento-making situation for an additional instance. Attempting to think about one thing that can pair properly with the bento for dessert, you do not forget that you acquire some yogurt to have readily available for an event like this. On this case, you should utilize 〜てある and say to your self:

  • ヨーグルトを買ってある。
  • There’s some yogurt (as a result of I purchased some).
yogurt in the fridge

Keep in mind that you may additionally use 〜ている or 〜ておく to specific one thing comparable. We’ll discuss this in additional element in a while.

〜が〜てある For a State of affairs Attributable to Somebody Else

One distinctive facet of 〜てある is how it may be used to explain a state of affairs that is brought on by another person.

Take for instance a state of affairs that is barely completely different from the earlier one — you come throughout some yogurt within the fridge when searching for a dessert for the bento. However on this case, you might be not the one who purchased it. You may say one thing like:

  • ヨーグルトが買ってある!
  • There’s some yogurt (that somebody should have purchased)!

What 〜てある is doing right here is describing that the yogurt is within the fridge, whereas additionally implying that somebody (not you) purchased it earlier. Whereas the sentences are almost similar, the distinction is in the usage of particles.

This may really feel tough, however here is a tip. Take into consideration ある on the finish because the verb used for non-living issues’ existence. The verb ある pairs up with が and signifies “there may be…” proper? So ヨーグルトがある means “there’s some yogurt,” and that is simply describing what’s there objectively. ヨーグルトが買ってある is just like this, nevertheless it simply provides the implication that the motion (“yogurt was purchased,” on this case) was carried out by somebody moreover you.

Identical to 〜がある, you might be describing the state of affairs type of objectively as a result of you weren’t concerned within the motion — another person was. And similar to ある typically expresses the sense of realization when it is paired with the topic marker が, 〜てある carries the nuance that you simply got here to a realization, too. So ヨーグルトが買ってある hints that it was a shock to you (and it was a pleasant one).

And similar to ある typically expresses the sense of realization when it is paired with the topic marker が, 〜てある carries the nuance that you simply got here to a realization, too.

To summarize, 〜てある can take the particle が to mark one thing that is seemingly an object (“yogurt,” on this case) despite the fact that it’s used with a transitive verb. And when it does that, it implies that somebody aside from you carried out the motion that resulted within the state it describes. That is one thing distinctive to 〜てある, and what makes it completely different from 〜ている and 〜ておく. In different phrases, ヨーグルト買っている or ヨーグルト買っておく will not be legitimate sentences — truly, these sound like yogurt is the topic who’s shopping for (one thing). It would be tremendous bizarre except the individual’s title was Yogurt (which would definitely be a twist).

ておく

〜ておく can serve two features relying on the tense. Within the current tense, apparently you might be finishing a activity for future comfort to be able to “put” it out of your thoughts. Then again, prior to now tense, 〜ておいた denotes the state of a accomplished activity.

ておく For Future Actions To Full Duties

Particularly used within the current tense, 〜ておく is a bit of completely different from the opposite two patterns mentioned to this point. Whereas 〜ている and 〜てある can be utilized to explain the present state of issues, 〜ておく signifies a future motion. Particularly, the long run completion of a activity so you’ll be able to “put” it out of your thoughts.

a to-do list

For instance, for those who’re at present within the course of of constructing a bento and determine to depart the lid off to let some steam out, you should utilize 〜ておく and say:

  • お弁当のフタを開けておく。
  • I am going to depart the lid of the bento field open (to let the steam out so I will not have to fret about it getting musty and spoiling).

It is a slight distinction that is necessary to notice right here between utilizing 〜ておく within the current tense and the earlier examples with 〜ていく and 〜てある. The place they have been used to explain a state of affairs the place a bento field is left open deliberately, right here 〜ておく is indicating your (very close to) future plan of leaving the lid open.

You are utilizing 〜ておく since you need to specific that you simply’re doing this on your future comfort.

On this case, you need to let the steam out to stop it from getting musty contained in the bento field.

You could be questioning “Why does 〜ておく point out a future motion, not the present state of one thing like 〜ている and 〜てある?” Nicely, it would assist for those who consider it like this. 〜ておく comes from the verb く which means “to place.” Identical to some other motion verb, when used within the current tense, it may well point out a future motion, along with a normal act or a behavior.

Compared, take into consideration 〜ている and 〜てある, and their roots — the verbs いる and ある. These verbs are a bit particular, differing barely from common motion verbs in that they point out the existence of issues, or describe the best way issues are moderately than one thing that wants “doing.” Hopefully, that helps you higher perceive how 〜ておく works within the current tense.

Now, let’s check out one other instance. Say you are on the grocery retailer to purchase yogurt on your bento. You should use 〜ておく and say:

  • ヨーグルトを買っておく。
  • I am going to purchase some yogurt (so as to add to my bento).

Right here, 〜ておく carries the nuance that you will do one thing as a way to “get it finished,” or out of the best way. And once more, word that it is the future motion or plan that you’re utilizing 〜ておく to explain.

ておいた For Accomplished Duties

To date, we have mentioned the variations within the nuance of 〜ておく within the current tense to speak a few future motion. Now let’s check out the way it’s used prior to now tense (〜ておいた) to speak a few present state of affairs that’s the direct results of an motion carried out prior to now, i.e. one thing you took care of prior to now that resulted within the current state of issues.

Let’s convey again the earlier instance of leaving the bento field lid open. To say you left it open, you should conjugate 〜ておく to the previous tense and say :

  • お弁当のフタを開けておいた。
  • I left the lid of the bento field open (to let the steam out so I will not have to fret about it getting musty and spoiling).

On this case, the main target is extra in your previous motion (opening the lid), however it may well additionally point out the present state ensuing from the motion (the lid is left open), relying on the context.

Now, do not forget that yogurt from earlier than? If you wish to point out that there is some yogurt for the bento since you purchased it earlier for that function, you should utilize 〜ておいた and say:

  • ヨーグルトを買っておいた。
  • I’ve purchased some yogurt (for bento making).

Though these conditions could be described in an identical method utilizing 〜ている or 〜てある, let’s not neglect the particular nuance of 〜ておいた — it at all times implies that you simply carried out an motion with the intention of inflicting the present state of affairs since you wished to get one thing out of the best way. On this case, perhaps you felt you wanted to have a backup bento filler and to serve the aim you acquire some yogurt. So this stresses that you simply purchased the yogurt in preparation for the long run. In consequence, out of the three patterns 〜ておいた most strongly implies your intention behind the motion.

ておく For Recurring Actions To Full Duties

Earlier, we talked about how 〜ておく can be utilized to explain a future motion, however that is not the one factor 〜ておく can specific within the current tense. Actually, relying on the context it will also be used to specific a routine motion. Keep in mind, the foundation of 〜ておく is the motion verb く (“to place”), and motion verbs when used within the current tense can specific a normal act or behavior of doing one thing, not solely a future motion. Let’s check out yet another instance of ~ておく within the current tense, bringing again the primary instance on this article, the window:

  • いつも夜は窓を開けておく。
  • I often preserve the window open at evening.

As you noticed beforehand on this instance, ~ている, ~てある, and ~ておく can be utilized interchangeably within the current tense to explain a routine motion or one thing you do repeatedly for a motive. Nonetheless, there are refined variations in nuance between them.

Of the three, 〜ておく is definitely essentially the most nuanced — it implies that you simply did one thing on your future comfort. On this case, perhaps you retain the window open so you will not have to fret about getting too sizzling and waking up in the course of the evening. Or, perhaps as a result of your children fantasize about Peter Pan coming by way of the window and taking them to Neverland.

Regardless of the motive, 〜ておく implies that no matter you are describing is one thing you need to get out of the best way.

In any case, you do not need your children waking you up in the course of the evening and complaining that you simply did not depart the window open for Peter Pan, you realize?

Now that we have coated all of the fundamentals, within the subsequent part we’ll take a deeper have a look at how the nuance modifications with every sample relying on the state of affairs.

So…What is the Distinction In Conditions When They’re All Interchangeable?

Now let’s lastly get into the comparisons of the three patterns: 〜ている, 〜てある, and 〜ておく. As a fast overview, they’re primarily interchangeable when used to explain the present state of one thing that resulted from a previous motion (often one thing intentional).

So, what precisely is the distinction in these conditions once they can be utilized interchangeably? Let’s discover out by going by way of just a few examples and evaluating the nuances.

Completely different Ranges of Intention

expresses intention much less < expresses intention extra

ている てある ておく

One of many important variations in nuance between 〜ている (or moderately, its shortened model てる), 〜てある, and 〜ておく is the extent of intention.

For the primary instance, let’s return to bento once more. Say that you simply’re cooking (or have cooked) rice as a result of it is an important aspect of bento.

ご飯を い [てる・てある・ておいた] 。

Damaged down, ご飯 is “rice,” and the verb paired with it which means “to cook dinner” is く. So what precisely is the distinction in nuance after we use every completely different sample?

〜ている

Let’s check out ご飯を いてる. This sentence can truly be interpreted in a few methods. The primary is:

  • ご飯を炊いてる
  • I am cooking rice.
a rice cooker

This is among the doable translations — the current steady use of 〜ている to elucidate what you are at present doing — means you might be in the course of cooking rice. (Be aware that 〜てある and 〜ておく can’t be used to specific an motion that’s at present underway.)

The opposite doable which means of this sentence is:

  • ご飯を炊いてる
  • The rice is cooked.

Do not forget that 〜ている also can denote the ensuing state of an motion, i.e. the state of the rice that’s already cooked. So how have you learnt when it means what? That can depend upon the context of the dialog. Say your child requested a sandwich for lunch, and also you say this to inform them that you simply already made rice. (Too late, kiddo!) That is when 〜ている is interchangeable with 〜てある or 〜ておいた.

When it comes to intention, く is a transitive verb, and “rice being cooked” will not occur by itself (somebody’s gotta cook dinner rice, you realize?) so technically talking there may be some implication of this right here. Nonetheless, in comparison with the opposite two patterns, 〜ている does not emphasize the intentional nuance as a lot. So this model with 〜ている sounds such as you’re simply merely stating that you simply cooked the rice and the rice is prepared.

〜てある

Now, what about いてある? As a fast reminder, 〜てある describes a state of affairs the place you probably did one thing and also you left it that manner for a motive.

  • ご飯を炊いてある。
  • The rice is cooked (for a motive).

In comparison with 〜ている, the 〜てある model has a stronger and clearer indication of the intention behind the state of affairs being described, as if you’re saying, “I cooked rice for a motive.” This model is often used if you need to draw consideration to one thing you’ve got finished and particularly left that manner. In different phrases, this virtually seems like a heads-up or the explanation for issues being the best way they’re.

The explanation might be for making onigiri, or no matter different motive you may cook dinner rice. Implying that there is a motive for it naturally provides a extra intentional nuance, particularly in comparison with 〜ている. In that sense, this might make a good stronger assertion to your child who requested a sandwich on the final minute.

〜ておく

Lastly, 〜ておいた carries the strongest stage of intention. To remind you, 〜ておく mainly signifies the act of doing one thing for future comfort.

  • ご飯を炊いておいた。
  • I cooked the rice (for future comfort).

So this sentence sounds such as you cooked the rice to make issues straightforward later. Now, remember, 〜ておく additionally provides off the vibe of doing one thing prematurely so you’ll be able to put it out of your thoughts — such as you’re going forward and marking a activity off of your to-do checklist. It is a very nuanced expression!

〜ておく additionally provides off the vibe of doing one thing prematurely so you’ll be able to put it out of your thoughts — such as you’re going forward and marking a activity off of your to-do checklist.

Perhaps you began cooking the rice very first thing within the morning. It takes a while for rice to cook dinner, and it’ll take a while for it to chill down so you’ll be able to pack it within the bento. As soon as your children get up, you may not get an opportunity to rinse the rice and begin the rice cooker. So, interested by the precise course of, it is sensible to cook dinner it sooner moderately than later so you will not have to fret about it not being prepared in time.

You might by no means have provided that a lot thought to the logistics of cooking rice, or perhaps it is already a strong routine of yours, however on this sense 〜ておく implies that you simply had a thought course of and there was some type of planning concerned. This provides extra of the “intention” nuance in comparison with the opposite two patterns.

What’s extra, with 〜ておく the main target is definitely in your motion moderately than the ensuing state of affairs — we’ll discuss extra about this within the following part. This sample stresses your contribution, whereas the opposite two spotlight the truth that rice is cooked. So utilizing 〜ておく emphasizes your intention barely greater than 〜てある and might even sound a bit of extra braggy, such as you’re implying, “I did this on your comfort, okay?”

State of affairs-Centered vs Motion-Centered

One other level of distinction is whether or not the emphasis is on the motion, or the ensuing state or state of affairs brought on by that motion. You might need observed the slight distinction within the earlier instance translations — “the rice is cooked” and “I cooked the rice.” Technically talking, this finally relies on the context, however figuring out the place the emphasis lies for every sample ought to make it easier to get the gist of the variations in nuance a bit of higher.

Mainly, the primary distinction is that 〜てある focuses on the results of the motion (“the rice is cooked”) whereas 〜ておく focuses on the motion itself (“I cooked the rice”), and 〜ている is type of impartial and will give attention to both relying on the context.

situation-focused action-focused

てある ている ておく

Here is an instance to elaborate on what this implies. To illustrate you place strawberries within the bento as a result of that is your child’s favourite fruit. To ship this excellent news, you should utilize any of the three: 〜ている (or its shortened, extra natural-sounding model 〜てる), 〜てある, or 〜ておく:

お弁当にいちごを入れ [てる・てある・ておいた] よ!

Now let’s check out how every of those patterns can have a barely completely different nuanced which means.

〜てある (State of affairs-Centered)

  • お弁当にいちごを入れてあるよ!
  • There are strawberries within the bento (since you like strawberries)!
a bento with some strawberries in it

The basis verb ある means “to exist,” so it is used to explain the best way issues are moderately than the motion that brought on the state of affairs.

Right here, 〜てある is describing the state of affairs, moderately than the motion that brought on it. In different phrases, it describes the state of the strawberries being within the bento. It is calling explicit consideration to the strawberries, so the implication of you placing them there takes a again seat to the strawberries themselves on this case.

Now, you could be questioning about 〜ている as a result of its root verb additionally means “to exist.” It could definitely be situation-focused, however we additionally want to consider how 〜ている can also be used to confer with an motion, particularly steady motion. We’ll discuss extra about this within the following part.

〜ている (Motion-Centered/State of affairs-Centered)

  • お弁当にいちごを入れてるよ!
  • I’m placing strawberries within the bento!
    There are strawberries within the bento!

〜ている could be each situation-focused and action-focused, and the main target varies relying on the context. It’s because 〜ている has two main features — one which emphasizes the motion itself (steady motion), and one which focuses on the state of affairs brought on by the motion (ensuing state). On this explicit instance, 〜ている can point out the “motion,” equivalent to what you are at present doing (“I am placing strawberries in as we communicate”), or the state the place “strawberries are within the bento.”

〜ておく (Motion-Centered)

We talked about that the main target of 〜ておく is on the motion itself, which on this case is “placing strawberries within the bento.”

  • お弁当にいちごを入れておいたよ!
  • I put strawberries within the bento (as a result of I do know you will get pleasure from them)!

Which means 〜ておく is used to speak about an motion taken with the intention of making a sure state of affairs, whereas 〜ている and 〜てある describe the state of affairs that is brought on by the motion.

〜ておく is used to speak about an motion taken with the intention of making a sure state of affairs

It could be good to think about this from the standpoint of the foundation verb く(to place) as nicely. く is an motion verb, or a verb that signifies an motion — “placing.” In contrast, the verbs いる and ある are stative verbs which means “to exist.” There is not any specific motion concerned; they merely point out the state of one thing. This may make it easier to do not forget that 〜ておく is extra “action-focused” whereas the opposite two are “situation-focused,” describing how issues are as the results of the motion.

Speaking About Your Habits

Like we talked about earlier within the instance about retaining the window open at evening, 〜ている, 〜てある, and 〜ておく can be utilized interchangeably to speak about your habits. So let’s check out the ultimate nuance, evaluating the three patterns when speaking about habits, after which overview what you’ve got realized to this point.

Say you are on the park speaking to a different guardian whereas your children are taking part in. However it’s awkward. You want some excuse to depart so that you casually drop in one thing about your every day schedule and say:

  • いつも、6時にはお風呂をわかし [てる・てある・ておく] んだ。
  • I often have the bathtub prepared by 6 p.m.

Once more, all three patterns are interchangeable right here, however with a really slight distinction in nuance between 〜ておく and 〜てある. Oh, and see that 〜ておく just isn’t prior to now tense right here nevertheless it works effective since you’re speaking a few normal behavior. Now, let’s take a better have a look at how each works.

〜ている

  • いつも、6時にはお風呂をわかしてるんだ。
  • I often have the bathtub prepared by 6 p.m.
    I often run a sizzling tub by 6 p.m.

In the identical vein as describing what you are at present doing, 〜ている will also be used to explain your habits, as a result of a behavior is one thing you do generally (not simply an motion happening within the present second). On this case, it is also describing the ensuing state of the bathtub being prepared by 6 p.m., so it is interchangeable with 〜てある and 〜ておく.

〜ている will also be used to explain your habits, as a result of a behavior is one thing you do generally

Keep in mind how 〜ている could be situation-focused and action-focused? This explicit instance truly feels a bit imprecise when it comes to the main target as a result of it is a mixture of each: 〜ている describing a routine motion in addition to the ensuing state of affairs. In that sense, this sentence leaves it unclear whether or not you begin working sizzling water by 6 p.m. otherwise you have it prepared by 6 p.m. — It might be interpreted in each methods.

And, how else is that this use of 〜ている completely different from the opposite two? This 〜ている model is solely explaining your behavior of getting the bathtub prepared by 6 p.m. Descriptive and easy, there’s not a lot further nuance to it in comparison with the opposite two.

〜てある

  • いつも、6時にはお風呂をわかしてあるんだ。
  • I often have the bathtub prepared by 6 p.m. (for a motive).

Right here, 〜てある is describing the every day state of affairs that you simply often have the bathtub prepared and crammed by 6 p.m. As a result of 〜てある is situation-focused, moderately than action-focused, the emphasis on this instance is on the bathtub and it being prepared and sizzling. It additionally implies that there is a explicit motive, which could be type of apparent on this case — for you or your loved ones to take a shower. Perhaps you’ve it prepared by 6 p.m. since you prefer to take a shower after dinner. Or perhaps to let your pet capybaras soak and swim in it. Who is aware of, however 〜てある implies you probably did it for a motive.

〜ておく

  • いつも、6時にはお風呂をわかしておくんだ。
  • I often have the bathtub prepared by 6 p.m. (so I will not have to fret concerning the tub not being prepared by the point somebody wants it).

〜ておく right here is describing your routine motion of working the bathtub and having it prepared by 6 p.m., emphasizing that you simply accomplish that on your future comfort. Keep in mind, 〜ておく is action-focused so it places an emphasis on the motion you carry out.

The nuance of 〜ておく is that you simply carry out the motion so that you’re finished with the duty and you’ll put it out of your thoughts. Perhaps your companion comes house at 6:01 and takes a shower at 6:02 day-after-day. You’d need to mark off this activity of your to-dos in order that you do not fear about messing up their every day schedule by any likelihood.

Beginning a New Behavior

We may most likely put together 100 extra examples that can assist you grasp the nuanced variations between 〜ている, 〜てある, and 〜ておく, however for now let’s depart it right here so you’ll be able to put it apart and course of what you realized.

Hopefully, you’ve a good suggestion of how all three types differ, and the implications behind utilizing them to speak about one thing you are at present doing or do repeatedly, the present state of issues, or one thing you ready prematurely on your future comfort.

Like many phrases in Japanese, quite a bit can depend upon the context. However the extra you apply, the extra progress you will make in mastering these types!

[ad_2]

返事を書く

あなたのコメントを入力してください。
ここにあなたの名前を入力してください