Moss ink? – Nihongo Manabu – Study Japanese

0
71

[ad_1]

I’ve been into fountain pens and fountain pen inks for over a 12 months now. And nicely, Japan is kind of an enormous maker of fountain pens and inks.

Lately, a model of inks from Kyoto, appropriately known as Kyoto Ink have been making the rounds internationally. I bought a couple of bottles of them, and thought I’d fairly this one with you. With a slant on studying Japanese in fact!

So this ink is from the Kyo-no-oto (京の音) collection, which means “Sounds of Kyoto”. The ink is known as Kokeiro (苔色), which interprets to ‘moss shade’. The colour is an attention-grabbing mixture of yellow, inexperienced and black. The presence of the darkish, black pigment is nice, it darkens the general ink shade and will increase the legibility. With out it, a yellow inexperienced ink is perhaps too pale for normal utilization. It actually appears to be like like illustration of ‘moss shade’ to me!

I bought the ink due to the beautiful shade, and was then fascinated by the naming and determined to share it right here.

I’ve been requested time and time once more: How do you keep in mind your kanji?

Quick reply: Apply. A great deal of observe. Write, write and write extra.

Everytime, I’ll suppose again to after I was a toddler and my mum would sit beside me as she made me write Chinese language characters in an train guide…

Listed here are some ideas:

The place potential, write a phrase fairly than a single kanji. Some kanji are on it’s personal. Like 苔, it’s a noun on it’s personal, and never usually used with different phrases. That’s high quality. But when I had been making an attempt to study 予 for instance, as a substitute of writing that single kanji, it’s higher to study a phrase collectively like 予約, 予定 and so forth. It’s additionally a good suggestion to look the dictionary for instance sentences to see how the phrase is used.

The second technique is what I’ll be elaborating on right this moment. Breaking apart the phrase into radicals, or different smaller parts.

Radicals are sometimes actually useful in supplying you with an thought of what the phrase is perhaps. That mentioned, as phrases get harder and ideas change into extra summary, that type of extrapolation not works. Nonetheless, it’s not utterly ineffective!

So let’s take a better have a look at the kanji for moss:

See that half on the high?

Sure this. That’s the ‘kusa’ or grass radical. It point out vegetation, and that’s completely proper on this case! Moss is a sort of vegetation!

As for the remainder of the kanji? Breaking it up into smaller components might help you keep in mind the right way to write the phrase… Or the right way to deal with writing that kanji within the first place.

The center part appears to be like acquainted doesn’t it? That’s proper! It’s a ム (mu) katakana. And the underside half is the kanji 口 (kuchi).

So the following time you see a tough kanji that you may’t write… Don’t panic! Break it up into smaller items and deal with it one small chew at a time!

 

Kanji definitions:

音 (おと, oto) – sound; noise

予約 (やく, yoyaku) – reservation; appointment; reserving; advance order

予定 (てい, yotei) – plans; association; schedule; program; programme; expectation; estimate

苔 (こけ, koke) – moss

色 (いろ, iro) – shade; shade; hue



[ad_2]

返事を書く

あなたのコメントを入力してください。
ここにあなたの名前を入力してください